Un străin m-a întrebat cum se traduce în românește „lactose free”
ca să caute în magazine.
I-am zis că traducerea standard a poporului român este „produs de post”.
Au ajuns să fie pe piață atât de multe telefoane deștepte,
toate „flagship-uri”, toate cu cea mai bună cameră/baterie/performanță/experiență, toate ucigașe de concurență, încât nu mă mai excită nimic din „noutățile” puse pe masă de producători la fiecare lansare de produs. Pentru mine câștigătorul va fi ăla care va reinventa bateria.
Foarte mișto la Lidl, atâta doar că…
trebuie să te oprești la Mega în drum spre casă.
Copilul meu aseară îmi spune:
Practic ai instalat un termostat wireless pentru centrală, cu senzor wireless pe care îl pui la noi în cameră și care se conectează la wireless și pe care poți să-l controlezi și wireless de pe telefon?
N-am avut replică. E rezumatul perfect pentru faptul că am cheltuit cam mult pe un termostat.
Copiii mei au apreciat foarte mult calendarul științific de anul acesta. Acum se strâng fonduri pentru tipărirea celui din 2019.
Singurul articol normal despre referendumul „pentru redefinirea familiei”
„Cu alte cuvinte, potrivit legislației actuale, intrată în vigoare în anul 2011, situația în România este următoarea:
a) NU se pot căsători în mod legal persoane de același sex;
b) NU pot adopta copii persoane de același sex, împreună;
c) NU se pot bucura de efectele reproducerii umane asistate medical cu terț donator persoanele de același sex;
d) DA, persoanele singure pot adopta, iar femeile singure se pot chiar bucura de efectele reproducerii umane asistate medical cu terț donator (discriminare legală greu de înțeles);
e) DA, în anumite situații, persoanele de același sex se pot căsători sau încheia parteneriate civile în străinătate, pot adopta copii sau se pot bucura de efectele reproducerii umane asistate medical cu terț donator potrivit unei legi străine.”
Continuarea analizei aici în articolul scris de Dan-Rareș Răducanu.
cartus
marți, 23 octombrie 2018
Silviu
marți, 23 octombrie 2018